ã„ã®ã¡ã®ã‚ªã‚¢ã‚·ã‚¹

ãƒã‚¤ãƒ–ルビタミン

2023年08月3日

キリストã ã‘ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸


(English following)

今日ã®ã“ã¨ã°

使徒ã®åƒ 18:3-4 (新改訳JSS2017)  è‡ªåˆ†ã‚‚åŒæ¥­è€…ã§ã‚ã£ãŸã®ã§ã€ãã®å®¶ã«ä½ã‚“ã§ä¸€ç·’ã«ä»•事をã—ãŸã€‚彼らã®è·æ¥­ã¯å¤©å¹•作りã§ã‚ã£ãŸã€‚パウロã¯å®‰æ¯æ—¥ã”ã¨ã«ä¼šå ‚ã§è«–ã˜ã€ãƒ¦ãƒ€ãƒ¤äººã‚„ギリシア人を説得ã—よã†ã¨ã—ãŸã€‚

 

コメント

アテãƒã§ãƒ‘ウロãŒå‚‘作å“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’語ã£ãŸå¾Œã«ã€ã‚³ãƒªãƒ³ãƒˆã«è¡Œãã¾ã—ãŸã€‚コリントã¯ã‚¢ãƒ†ãƒã¨ä¸¦ã¶çµŒæ¸ˆçš„ã€å½±éŸ¿çš„ãªéƒ½å¸‚ã§ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—コリントã®ç”ºã¯å¤§å¤‰éŠæ¥½çš„ãªã€ã¿ã ã‚‰ãªç”ºã¨ã—ã¦çŸ¥ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚パウロã¯ã“ã“ã§ä¼å°Žæˆ¦ç•¥ã‚’å°‘ã—調整ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãšã€æ•™å¸«ã‚„ラビã¨ã—ã¦ã§ã¯ãªãã€æœ‰ç›Šãªå¸‚æ°‘ã¨ã—ã¦ä»•事をã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚アキラã¨ãƒ—リスキラã¨ã„ã†å¤«å©¦ã¨å…±ã«å¤©å¹•ã¥ãりを営ã¿ã¾ã—ãŸï¼ˆäºŒäººã¯å¾Œã«ãƒ‘ウロã®ä¼å°Žãƒãƒ¼ãƒ ã«åŠ ã‚りã¾ã—ãŸï¼‰ã€‚ä»–ã®ç”ºåŒæ§˜ã«ãƒ¦ãƒ€ãƒ¤äººä¼šå ‚(シナゴグ)ã§ã¾ãšèªžã‚Šã¾ã—ãŸãŒã€å¤šãã®ãƒ¦ãƒ€ãƒ¤äººã¯å½¼ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ‹’çµ¶ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãれã§ã‚‚ã€æ•°åã®ãƒ¦ãƒ€ãƒ¤äººã‚‚ã€ã‚®ãƒªã‚·ãƒ£äººã‚‚æ•‘ã‚れã¦ãã¾ã—ãŸï¼ˆ7-8節å‚照)。ã•らã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸å†…容ã®ç„¦ç‚¹ã‚‚調整ã—ã¾ã—ãŸã€‚å‰å›žã‚¢ãƒ†ãƒã§èªžã£ãŸã‚ˆã†ãªçŸ¥çš„哲学的ãªã‚‚ã®ã§ã¯ãªãã€ã‚­ãƒªã‚¹ãƒˆã®å字架中心ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã ã‘を語るã“ã¨ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚後ã«ãƒ‘ウロã¯ã‚³ãƒªãƒ³ãƒˆã®æ•™ä¼šã¸ã®æ‰‹ç´™ã®ä¸­ã§ã“ã†èªžã‚Šã¾ã—ãŸã€‚「兄弟ãŸã¡ã€‚ç§ãŒã‚ãªãŸãŒãŸã®ã¨ã“ã‚ã«è¡Œã£ãŸã¨ãã€ç§ã¯ã€ã™ãれãŸã“ã¨ã°ã‚„知æµã‚’用ã„ã¦ç¥žã®å¥¥ç¾©ã‚’宣ã¹ä¼ãˆã‚‹ã“ã¨ã¯ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ãªãœãªã‚‰ç§ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒãŸã®é–“ã§ã€ã‚¤ã‚¨ã‚¹ãƒ»ã‚­ãƒªã‚¹ãƒˆã€ã—ã‹ã‚‚åå­—æž¶ã«ã¤ã‘られãŸã‚­ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã»ã‹ã«ã¯ã€ä½•も知るã¾ã„ã¨æ±ºå¿ƒã—ã¦ã„ãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€ï¼ˆï¼‘コリント2:1-2 JSS2017ï¼›2:1-5ï¼›1:18-25節もå‚照)。ã¾ãŸèª¬æ˜Žã—ã¾ã—ãŸã€ã€Œã—ã‹ã—ã€ç§ãŸã¡ã¯åå­—æž¶ã«ã¤ã‘られãŸã‚­ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’宣ã¹ä¼ãˆã¾ã™ã€‚ユダヤ人ã«ã¨ã£ã¦ã¯ã¤ã¾ãšãã€ç•°é‚¦äººã«ã¨ã£ã¦ã¯æ„šã‹ãªã“ã¨ã§ã™ãŒã€ãƒ¦ãƒ€ãƒ¤äººã§ã‚ã£ã¦ã‚‚ギリシア人ã§ã‚ã£ã¦ã‚‚ã€å¬ã•れãŸè€…ãŸã¡ã«ã¨ã£ã¦ã¯ã€ç¥žã®åŠ›ã€ç¥žã®çŸ¥æµã§ã‚るキリストã§ã™ã€‚ã€ï¼ˆ1コリント1:23-24 JSS2017ï¼‰ã€‚ã‚³ãƒªãƒ³ãƒˆã®æ•™ä¼šã¯å°ã•ãã‚ãšã‹ãªäººæ•°ã§å§‹ã¾ã‚Šã¾ã—ãŸãŒã€ãã®åœ°æ–¹ã®æœ€ã‚‚æœ‰åŠ›ãªæ•™ä¼šã¨ã—ã¦æˆé•·ã—ã¦ã„ãã¾ã—ãŸã€‚ç§ãŸã¡ã®æ ¸å¿ƒçš„ãªãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯åå­—æž¶ã«ç€ã‘られã€ã‚ˆã¿ãŒãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚­ãƒªã‚¹ãƒˆã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“れãŒç·ã¾ã¨ã‚ã§ã™ã€‚

炉心

ã‚ãªãŸã«ã©ã®ã‚ˆã†ã«å½“ã¦ã¯ã¾ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ

Bible Vitamin

Scripture

Acts 18:3-4 NLT Paul lived and worked with them, for they were tentmakers just as he was. 4 Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike.

Observation

After Paul delivered his masterpiece of a message in Athens, he went on to Corinth.  Corinth was a city that rivaled Athens in commercial and political influence, but it was also a deeply decadent and immoral city.  Paul tweaks his approach here.  First, he comes not as a teacher/preacher but as a productive member of society. He joins Aquila and Priscilla (who eventually become a core part of Paul’s evangelistic teams) as tentmakers and works for a living. Just as elsewhere he begins by speaking in the synagogue to the Jews but again most reject him (although several do become believers, see v.7-8). Secondly, he changes his message somewhat from philosophical and intellectual words to the message of the cross of Christ. “When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God. For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.†(1Cor 2:1-2 NIV84; cf. v.1-5; also 1:18-25)  Paul later explains “Christ crucified†is “a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, 24  but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.†(1Cor 1:23-24 NIV84).  Although it begins small, the church of Corinth eventually grows into a very influential church in the region.  Our core message must be Jesus Christ, crucified and risen from the dead. This sums up everything.

How does this apply to you?

 

今日ã®QT箇所: 使徒ã®åƒ 18:1-8
ï¼ˆè‡ªåˆ†ã®æ„Ÿæƒ³ã¨æ€ã„を書ã„ã¦ã¿ã¾ã—ょã†ã€‚神様ã¨ã®äº¤æ›æ—¥è¨˜ãªã©ã«ã¤ã‘ã¾ã—ょã†ã€‚)
リビングライフQTã®HP: 
http://japan.cgntv.net/detail.php?number=27&category=1042
http://qt.swim.org/user_dir/japanlife/user_print_web.php

ãƒã‚¤ãƒ–ルビタミンメール便ãŠç”³ã—è¾¼ã¿:
ã“ã®ãƒã‚¤ãƒ–ルビタミンをメールé€ä¿¡ã§å—ã‘ãŸã„æ–¹ã¯
http://eepurl.com/cxmGIn ã«ãŠç”³ã—è¾¼ã¿ãã ã•ã„。