(English following)


コロサイ 2:16-17, 22-23(リビングバイブルJCB) そういうわけですから、食べ物や飲み物のことで、あるいはユダヤ教の祭り、新月の儀式、安息日の決まりを守らないなどという問題で、だれにも批評させてはいけません。 17それらは、キリストが来られる前にだけ有効であった、一時的な存在にすぎないからです。つまり、キリストという本体の影でしかなかったのです。22それらはすべて消えてなくなるもので、人間の作った規則にすぎません。食物は食べるためにあり、食べればなくなります。 23このような規則は、自分を規制するきびしい礼拝とか、謙遜とか、肉体の苦行などを伴うので、いかにもすぐれたもののように思われがちですが、それによって、人の心に忍び込む、悪い思いや欲望に打ち勝つことはできないのです。それは、その人を高慢にするだけです。


旧約の契約において多くの決まりとおきてがイスラエルに与えられました。これらのものは神の義の標準を示し、私たちをキリストのところに導くためのものでした。それは私たちを神の前で義と認めさせるものもなければ、私たちを義とする力もありません。パウロはこのことを詳細にガラテヤの教会に書き送り、説明しました。「しかし、人は律法を行うことによってではなく、ただイエス・キリストを信じることによって義と認められると知って、私たちもキリスト・イエスを信じました」(ガラテヤ 2:16 JSS2017)。「律法によって神の前に義と認められる者が、だれもいないということは明らかです。「義人は信仰によって生きる」からです」。24こうして、律法は私たちをキリストに導く養育係となりました。それは、私たちが信仰によって義と認められるためです。25しかし、信仰が現れたので、私たちはもはや養育係の下にはいません。」(ガラテヤ 3:11,24,25 JSS2017)。「キリストは、自由を得させるために私たちを解放してくださいました。ですから、あなたがたは堅く立って、再び奴隷のくびきを負わされないようにしなさい。5私たちは、義とされる望みの実現を、信仰により、御霊によって待ち望んでいるのですから。6キリスト・イエスにあって大事なのは、割礼を受ける受けないではなく、愛によって働く信仰なのです。13兄弟たち。あなたがたは自由を与えられるために召されたのです。ただ、その自由を肉の働く機会としないで、愛をもって互いに仕え合いなさい。14律法全体は、「あなたの隣人を自分自身のように愛しなさい」という一つのことばで全うされるのです」(ガラテヤ5:1,5,6,13,14 JSS2017)。イエスは義をすべて全うし、私たちにご自分の義を与えてくださったのです。





Bible Vitamin


Col 2:16-17, 22-23 NLT  So don’t let anyone condemn you for what you eat or drink, or for not celebrating certain holy days or new moon ceremonies or Sabbaths. 17 For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ Himself is that reality. 22 Such rules are mere human teachings about things that deteriorate as we use them. 23 These rules may seem wise because they require strong devotion, pious self-denial, and severe bodily discipline. But they provide no help in conquering a person’s evil desires.


There were many rules and regulations in the OT covenant with Israel.  But they were meant to lead us to Christ, to show us the God’s standard of righteousness.  It was not meant to, and had no power to, make us righteous before God. Paul explains all of this in detail in the letter to the Galatian church. “Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law.” (Gal 2:16 NLT) “So it is clear that no one can be made right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, “It is through faith that a righteous person has life.” 12 This way of faith is very different from the way of law, which says, “It is through obeying the law that a person has life.” (Gal 3:11-12 NLT) “Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God through faith. 25 And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.” (Gal 3:24-25 NLT) “So Christ has truly set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law.” (Gal 5:1 NLT)  “But we who live by the Spirit eagerly wait to receive by faith the righteousness God has promised to us. 6 For when we place our faith in Christ Jesus, there is no benefit in being circumcised or being uncircumcised. What is important is faith expressing itself in love.” (Gal 5:5-6 NLT)  “For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love. 14 For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.”” (Gal 5:13-14 NLT) Jesus fulfilled the Law and gave us his righteousness.

How does this apply to you?

今日のQT箇所: コロサイ 2:16-23

http://eepurl.com/cxmGIn にお申し込みください。