いのちのオアシス

バイブルビタミン

2024年01月29日

イエスに従う代価と報い


(English following)

今日のことば

マルコ        10:29-31(新改訳JSS2017) イエスは言われた。「まことに、あなたがたに言います。わたしのために、また福音のために、家、兄弟、姉妹、母、父、子ども、畑を捨てた者は、30今この世で、迫害とともに、家、兄弟、姉妹、母、子ども、畑を百倍受け、来たるべき世で永遠のいのちを受けます。31しかし、先にいる多くの者が後になり、後にいる多くの者が先になります。」

コメント

イエスに従うために代価があります。ある金持ちがイエスのところに来て、どうしたら永遠のいのち(永遠の報い)を得ることができるかと尋ねました。イエスは彼に言いました。「あなたが持っている物をすべて売り払い...わたしに従ってきなさい」。しかし、彼にとってこれは高すぎる代価でした。天にある永遠の宝を得るためにこの世の持っている物を手放せませんでした。「このことばに顔を曇らせ、悲しみながら立ち去った。」ペテロは言いました。「私たちはすべてを捨てて、あなたに従ってきました」(28節)。そこで、イエスは言いました。そうすれば、永遠における報いだけではなく、神はこの世においても報いを与えてくださると約束しました; しかし、迫害も伴うとも言いましました。私たちが払う代価よりも報いははるかに大きいのです。私たちにとってどちらが価値あるものでしょうか?パウロはこのように言いました。「しかし私は、自分にとって得であったこのようなすべてのものを、キリストのゆえに損と思うようになりました。それどころか、私の主であるキリスト・イエスを知っていることのすばらしさのゆえに、私はすべてを損と思っています。私はキリストのゆえにすべてを失いましたが、それらはちりあくただと考えています。それは、私がキリストを得て、キリストにある者と認められるようになるためです」(ピリピ3:7-9 JSS2017)。

あなたにどのようにあてはまりますか?

炉心

Bible Vitamin

Scripture

Mark 10:29-31 NIV84 Mar 10:28  Peter said to him, “We have left everything to follow you!” 29 “I tell you the truth,” Jesus replied, “no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel 30 will fail to receive a hundred times as much in this present age (homes, brothers, sisters, mothers, children and fields—and with them, persecutions) and in the age to come, eternal life. 31 But many who are first will be last, and the last first.”

Observation

There is a cost to following Jesus.  A rich man asked what it could take for him to gain (assurance of) eternal life. Jesus told him go and sell everything he had and come follow him.  This was to high a cost for this man and “he went away sad.”  This world and its attractions were too much to let go for eternal reward.  Peter spoke up and said, “We have left everything to follow you!”  Although the cost is high, the rewards are even greater. Not only will we be rewarded in the age to come, but Jesus promised there were returns in this life also; but it would also include persecution. Jesus gave everything for us, he also asks us to lay down everything.  But promises the rewards are more than worth it.  Paul says it this way, “But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ.” (Phil 3:7-8 NIV84).

How does this apply to you?

 

 

今日のQT箇所: マルコ 10:17-31
(自分の感想と思いを書いてみましょう。神様との交換日記などにつけましょう。)
リビングライフQTのHP:
http://japan.cgntv.net/detail.php?number=27&category=1042
http://qt.swim.org/user_dir/japanlife/user_print_web.php

バイブルビタミンメール便お申し込み:
このバイブルビタミンをメール送信で受けたい方は
http://eepurl.com/cxmGIn にお申し込みください。